导读:
英文摘要作为医学论文的重要组成部分,是国际文献检索的主要方式。医学论文能否被SCI、EI、ISTP等国际著名文献检索机构收录,取决于英文摘要是否符合要求。因此,英文摘要的写作英文摘要作为医学论文的重要组成部分,是国际文献检索的主要方式。医学论文能否被SCI、EI、ISTP等国际著名文献检索机构收录,取决于英文摘要是否符合要求。因此,英文摘要的写作是否规范、恰当,是决定论文学术影响力的关键。但在实践中发现,由于英语基础的限制,缺乏对英语摘要的规范性知识,作者在内容结构和语言表达上存在诸多问题。因此,为了提高英语摘要写作的质量,应注意以下几点:
1、英文摘要的结构和要求。摘要是用简洁的语言提取与论文相当的主要信息。它具有独立、自成一体的特点,使作者无需阅读或查阅全文,即可通过摘要获得论文的主要信息。目前医学期刊多采用结构化摘要,包括目的、方法、结果和结论。科学论文的文体特点是严谨、准确、客观简洁、逻辑严密。为准确、严谨、恰当地反映论文的文体特点和表达内容,作者必须掌握英文摘要的结构、语言特点和写作方法,并在语法、词汇、句子等方面遵守英文摘要的规定。模式,甚至标点符号。

2、正确选择时态。在英语摘要中,使用的时态主要是一般现在时和一般过去时。现在时通常用于描述研究的目的和结论;用一般过去时描述材料、方法和结果。过去时也用于描述作者在撰写论文之前所做的工作。也可用于描述已发表文献的报告、讨论和研究内容;有些期刊有时会用现在完成时来介绍该领域的背景,如他人取得的成就、做过的实验、得出的结论等,强调对本研究的影响和作用。一般原则是描述和讨论现有或已知知识时使用现在时,描述自己的研究结果或结论时使用过去时,描述众所周知的事实或解释时使用现在时。
3、语音和人物问题。英文摘要常使用第三人称非人称主语被动语态,可以避免提及相关执行人,避免“we...”或“I...”的表达,使正文显得客观,还可以将需要强调的事物作为主体,突出其地位,有利于说明事实。同时,被动语态句子在结构上有更大的调整空间,有利于运用适当的修辞手法,扩展名词短语,扩大句子信息量。但有时主动语态比被动语态结构更简洁,表达更直接有力,可以突出动词表达的内容。值得注意的是,主动和被动语态的使用没有绝对的规定,应根据摘要中表达清晰简洁的需要来选择。
4、英文摘要的选词原则。学术论文注重科学性、逻辑性、准确性和严谨性的文体特点。要求论文摘要概念清晰、逻辑关系突出、用词简洁明了、内容正确,以便读者准确理解。在用词方面有几个问题需要注意:一是避免迂回表达,用断词代替词组;其次,用短语代替从句,尽量用现在分词、过去分词、动名词、动词不定式、形容词和介词短语,少用定语从句和状语从句,避免单句的简单列举,以表达尽可能多的内容尽可能用最少的词;三是用标准动词代替短语动词,能体现医学英语文体特点,如精炼、严肃、权威;四、正确使用物品。汉语中冠词词类的缺失直接导致了中国人对这种语法现象的不敏感。此外,他们缺乏母语人士的语言感。
以上就是斯普林格为大家介绍的“医学论文摘要写作应注意结构和语言范式”的全部内容,如果大家还对相关的内容感兴趣,请持续关注斯普林格资讯栏目,获取智慧园区相关资讯。
版权声明:
部分文章信息来源于网络,本网站负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递更多信息之目的,如本站文章和转稿涉及作者版权等问题,请作者提供原文链接地址以及资料原创证明,本站将会立即删除。
本文链接地址:www.spulinger.com/news/fenxi/2.html
联系我们
电话:19910740790
地址:北京市丰台区南苑派出所北侧综合楼1至2层C8内2层44号